高醫免費培訓外語翻譯 讓老外就醫不再雞同鴨講

【記者李佳燁/高雄報導】一名在臺灣待了14年的越南新住民,初到臺灣時一顆門牙意外毀損,在屏東一家牙醫診所求診,卻因語言溝通不良,做出來的假牙顏色超級亮白,害她到現在雖已能講得一口流利華語,卻不敢開口大笑。目前在醫院當志工的她,志願當翻譯,希望越南鄉親來臺就醫時,不會再有她慘痛的遭遇。

高雄醫學大學暨附設中和紀念醫院為幫助外籍人士臺就醫溝通無礙,並配合高雄市政府推動醫療觀光政策,特別開辦免費的「國際醫療多語人才培育專班」,於2019年8月5日舉行招生記者會,高雄市政府秘書長楊明州、衛生局長林立人、高雄醫學大學董事長陳建志、校長鐘育志、附設中和紀念醫院院長侯明鋒,以及來自越南、印尼及索羅門等國學生都到場參加,現場宛如萬國博覽會般熱鬧。

高醫物理治療師蔡宗育(右)示範助行器使用方式,透過新住民翻譯(左)給母國病患。

陳建志董事長表示,臺灣醫療水平世界知名,高雄市又得天獨厚,擁有空港及海港,具備發展醫療觀光的優勢。高醫很榮幸在高雄市政府的委託下辦理「國際醫療多語人才培育專班」,也責無旁貸要把臺灣的頂級醫療推廣到全世界,成為外籍人士醫療觀光的首選。40個名額尚未開放報名已預約一空,要考慮開第二班。

鐘育志校長表示,培訓國際化人才是高雄醫學大學的使命,此專班主要招收對象為國際學生和新住民,藉由基礎醫療概論教學和演練,提升學員們對中文醫療用語和醫療保健知識的理解能力,經過培訓和認證,學員們將具備國際醫療翻譯能力,未來可協助各大醫院促進與國際病人間的溝通,打造臺灣醫療友善環境。

侯明鋒院長表示,溝通是就醫很重要的過程,南臺灣的醫師若不會講臺語,常會發生不必要的困擾。而隨著醫療觀光的發展,高醫外籍病患愈來愈多,其中以港澳及大陸約占35%最多,其他有來自日本、菲律賓、越南、印尼及美國等國家。高醫國際醫療中心有專人接待,溝通無障礙。為吸引更多的外籍人士到高雄就醫,高醫將免費為在臺居住或就學的新住民訓練簡易慣用的醫學常識,學成後可安排在醫院工讀或當志工翻譯,這是高醫身為醫學中心的社會責任。

高醫臨床教育訓練部醫師林彥克(中)透過翻譯人員,為新住民病患提供更好的醫療品質。

高雄市秘書長楊明州表示,「醫療觀光」是高雄市重要市政之一,感謝高醫鼎力相助,讓醫療外語人才能成為高市重要的人才資料庫,也使外籍人士能在高雄享受更好的醫療品質。

這名越南新住民現場分享其初到臺灣時的就醫困境,因語言溝通障礙,牙醫師竟將她的門牙假牙顏色做得太白,和其他牙齒並列顯得相當突兀,十多年來她都不敢開口大笑,每每想起此事心裡就有氣。

高醫大外籍學生支持「國際醫療多語人才培育專班」的開辦

另一名3年前來臺就讀高醫大醫學研究所的越籍女學生,通曉越、華及英等多種語言,經常在醫院協助翻譯,曾遇到來臺旅遊發生意外住院的越籍家庭,因語言不通,雞同鴨講,誤會護理人員要拔除病童的尿管,急如熱鍋螞蟻,幸經她及時翻譯,才免於衍生醫療爭議。她們對於國際醫療多語人才培育專班的開辦,都覺得很有意義。

高醫「國際醫療多語人才培育專班」招生記者會上,高醫董事長陳建志(右)致贈紀念品予高市府秘書長楊明州。

國際醫療多語人才培育專班,即日起至8月30日受理報名,9月至11月每周六上課,師資包括醫師、護理師、藥師、物理治療師等。40個名額,須具備華語聽、說、讀能力,並精通英、日、越、印尼、泰、緬、柬等其中一種語言能力的新住民或外籍人士。目前已有高醫大及中山大學生外籍生共24名,以及33名來自不同國家的外籍人士表達意願參加,洽詢電話為(07)3121101轉2270高醫大推廣教育與數位學習中心。

高醫大外籍學生支持「國際醫療多語人才培育專班」的開辦